31.7.11

ある週末のアペロ

久しぶりにのんびりと静かに過ごすのもよいかと 仕事帰りにバゲットを買い 冷蔵庫にあったものをひたすら並べてみました
お友達の手作りのリエット フランス産ミモレット フロマージュブルー コーニション...
料理を怠っていたフランスでの留学時代を思い出しました 

30.7.11

Les Aventures d'Arsène Lupin

今週の1冊です
シャーロックホームズも登場します

29.7.11

quel, quelle, quels, quelles

どんな〜 何の〜 何 という意味の疑問形容詞 quel, quelle, quels, quelles は 英語の which や what にあたります

quel 男性形単数 quelle 女性形単数
quels 男性形複数 quelles 女性形複数 
quel, quelle, quels, quelles のかかっている名詞の性・数に一致させます

quel, quelle, quels, quelles の後には 名詞 または être (単数:est 複数:sont) がきます


  • quel, quelle, quels, quelles+名詞

Vous parlez quelle langue? あなたは何語を話せますか?
※langue は女性形単数なので quelle
-Je parle français et arabe.

Tu aimes quel fromage? 君は何のチーズが好き?
※fromage は男性形単数なので quel 
-J'aime le brie.

Il fait quels sports? 彼はどんなスポーツをするの?
※sports は男性形複数(文脈によっては単数でもOK)なので quels 
-Il fait du tennis et du football.

  • quel, quelle, quels, quelles + être 

Quelle est votre nationalité?
※nationalité が女性形単数なので quelle
-Je suis  belge.

Quelles sont tes couleurs préférées?
※couleurs が女性形複数なので quelles
-J'aime le bleu foncé et le beige.


Quel est le nom de son père?
※nom が男性形単数なので quel
-Il s'appelle Pierre.

28.7.11

la culture の形容詞

culture (f) という単語(名詞)には大きくわけて2つの意味があります
1:文化
2:耕作

名詞がでてきたついでに触れておきたいのが派生語
では culture (f) の形容詞形はどのようになるでしょうか

26.7.11

Leonidas のカップチョコレート

ベルギーのお土産にいただいたレオニダスのチョコレート
珍しいカップ型がとても可愛らしいです 
早速冷やしていただきました
Merci beaucoup!

25.7.11

Bend It Like Beckham - Gurinder Chadha


ロンドンが舞台のチャーミングなコメディーです
イギリス英語とインド訛りの英語を堪能できます!

24.7.11

Un dimanche après-midi

フランス語でお世話になっている日仏ご夫妻のおうちへ お食事にお招きいただきました
アミューズからデザートまで ご夫妻の手作りのお料理に圧倒されつつも 美味しく楽しくいただきました
おしゃべりを堪能しながら数時間かけていただくお昼ご飯は まるでフランスでの週末のような過ごし方
懐かしく温かい気持ちになることができました
手作りのリエット(!)と キヌアの入った鮮やかなサラダ
和風冷やし茄子とブランケット
別腹のミルクレープ 20層あるのだそうです!
生地にはビールを含ませ 軽さを出しているとのことでした

ご夫妻の温かさに 心もお腹も満たされた1日でした
ありがとうございました

23.7.11

Presaj

フランス語を通じて知り合った 映像ディレクター・プロデューサー Jérôme Danvy 氏のご紹介です
映像制作会社 Presaj を経営している彼は テレビ界での経験を経て 現在ではテクノやロックなどのミュージックビデオの制作などを手掛けています

Presaj http://www.presaj.jp/PresaJ/about_us.html

22.7.11

魚菜工房 壱 - 小松市

ベトナム時代を共にした友人ご夫妻が昨年9月にオープンした日本料理店です
お料理は全てご主人が手がけているというこだわりのつまったお店
モダンなインテリアでいただく 心のこもったおばんざいの数々
東京からは少し遠いですが 是非 休みをとって遊びにいきます

魚菜工房・壱
石川県小松市大和町132
tél. 0761-46-5349
17:30-24:00
月曜休

21.7.11

Barbara à table - 横浜

敬愛する上司から あなたにおすすめ!と教えていただいたお店です
パンとドリンクがビュッフェ形式(à volonté) 胃酸過多の私にぴったり
そば粉のクレープ(galette)をいただきました

20.7.11

いちばんやさしいフランス料理 - 音羽和紀

フランス語でお世話になっている方に フランス料理でおもてなしいただきました
そのときのお料理がとても美味しかったのでレシピを尋ねたところ教えていただいたのがこのレシピ本です
お料理の作り方ばかりでなく ワインラベルの読み方や 地方料理の紹介など フランス食文化についてのコラムもとても興味深かったです

19.7.11

ニースで出会った落書き

学生時代に南仏旅行中のニースで見つけた落書き
力強いグラフィティとは対照的な 細いタッチで描かれた男の子と女の子の絵に 妙にきゅんとしてしまったのを覚えています

フランス語で落書きは graffiti
落書きされた という意味の graffé(e)という形容詞もあります

wikipédia
http://fr.m.wikipedia.org/wiki/Graffiti

18.7.11

Café Enseigned'angle - 原宿/明治神宮前

CAFEという文字列は 自分にとってはただでさえ目に入りやすいのですが とりわけ目を引いたある看板
知人に尋ねると ああここもいいらしいとのこと
お店の様子を見にいったまま自然と店内に入り 気付けば席についていました

炎天下の徒歩の後は 琥珀の女王を注文

これからのタフなスケジュールをこなすための体力を温存するのに ちょうどよい空間でした
休憩が必要になったらまた来ることにいたします

17.7.11

Julie Lescaut(ドラマ) - TF1


フランスで人気の長寿ドラマ(1991年製作)女警部 Julie Lescaut
日本でもミステリーチャンネルで観る事ができます
フランスの現代社会を反映する社会的なドラマとして また 仕事とプライベートをダイナミックに生きる現代フランス女性の生き方を映しだしている 反響の高いドラマです

16.7.11

œufs bénédictine

久しぶりにベネディクトをいただきました
一番オーソドックスなのはエッグベネディクト egg benedict(トーストしたイングリッシュマフィンを半分に切り ポーチドエッグとベーコンをのせたもの)で フランス語では œufs bénédictine といいます
œufs は男性複数形ですが 形容詞 bénédictine は女性形単数で à la bénédictine ベネディクト風* という表現の à la が省略された形です

※〜風: à la + 女性形形容詞

15.7.11

赤レンガコンサート

フランス語でお世話になっているピアニストの方のコンサートを聴きにうかがいました
イギリスの近代作曲家 Bridge による曲目
普段の小柄の彼女からは想像できない大人っぽいかっこよさが観客を惹きつけました

また フランスで著名なピアニスト DUO Ykeda さんや サロンのメンバーの方々の演奏も楽しませていただくことができました

素敵な音楽のある夏の宵 純粋に楽しかったです
ありがとうございました

14.7.11

Laîné - 鎌倉

鎌倉にある Restaurant Laîné にて中高時代のフランス語の恩師の先生と 14年ぶりの再会を果たしました
http://www.laine-kamakura.com/

当時から変わらないチャーミングな先生との時間は 当時に戻ったかのよう
楽しいひとときはあっという間に過ぎていきました

今後ともご指導をよろしくお願いいたします

13.7.11

ノルウェン・コルベル 東北復興支援チャリティ・コンサート

ブルターニュの女性ロック歌手ノルウェン・コルベルが東北復興支援チャリティ・コンサートを開催します
主催は ブルトンドュジャポン http://www.bretonsdujapon.com/ です

日時 7.18(lun) 17:30-22:00
場所 恵比寿 What the Dicken's 東京都渋谷区恵比寿西1-13-3ルーブ6ビル4階
ドレスコード 白黒または白青のマリンボーダーを着用の方は2000円
入場料 会員または前売り2000円 その他2500円
主催 http://www.bretonsdujapon.com/

12.7.11

Bikes of Burden - Hans Kemp

ベトナムに来てまずそのバイクの量に驚かれされますが 一つひとつを観ると個性があることに気付かされます 
赤ちゃんを含めた5人家族が1台のバイクにぎゅうぎゅうと乗っていたり バイクの3倍以上もある建設資材がくくりつけられていたり かごに入った動物が置かれていたり... その様子を捉えた写真集が Hans Kemp氏の写真集です
burden とは英語で 重い荷物 という意味です

11.7.11

Kikuya - 桜木町


仕事帰りによく連れて行っていただくお気に入りのカレー店です

お野菜やチーズがたっぷり入った食べ応えのあるカレー(写真:豚バラ肉とじゃがいものスリランカ風カレー)が人気ですが カレー以外のお料理もとても美味

この日は シーフード fruits de mer とじゃがいも pomme de terre のパスタグラタン gratin de pâtes を注文し 一週間分の体力をたっぷりと補給させていただきました

ごちそうさまでした

10.7.11

夏期休暇のお知らせ

下記の日程にて夏期休暇をいただきます
8.6(土)〜 8.21(日)

※期間中既にお申し込みいただいている受講者の皆さまのレッスンは 予定通り行なわれます

どうぞよろしくお願いいたします

9.7.11

Anna Karenina - Лев Николаевич Толстой

たまたま入った喫茶店で流れていた映画 Anna Karenina
主演はフランスの女優 Sophie Marceau  原作はロシアの文豪レフ・トルストイによるものです

8.7.11

基礎化粧品のフランス語

学校のスタッフの方から フランスの老舗化粧品会社クラランス製のアメニティをいただきました
そこで今日基礎化粧品のフランス語をご紹介します

Nettoyant visage 洗顔料
Lait démaquillant メイク落とし(乳液)
Lotion rafermissant 引き締め用化粧水
Gel hydratant 保湿ジェル

製品のタイプによって lait/lotion/gelを使い分け 性能(現在分詞〜antが使われています)を続けます
身近なところにある製品のフランス語に ちょっと目を向けてみると面白いかもしれません

7.7.11

魚の名前:英語とフランス語

日本料理をフランス語で説明する際に必ず必要に迫られるのが魚の名前です
とても見やすい魚の名前のリストを見つけたのでご紹介します
http://www.eupedia.com/berugi-/furansugo_eigo_sakana_namae.shtml

6.7.11

マールのコルク

フランス語でお世話になっている方より シャンパーニュ地方アイ村のお土産にいただいた 本格的なマール酒の入ったチョコレート
Bouchons Marc de Champagne「マールのコルク」という名の通り コルクの形をした包装が何ともキュートです
Merci beaucoup!

5.7.11

熱中症

暑い日々が続き 熱中症でお休みされる生徒さんも少なくありません

フランス語で「熱中症」は l' hyperthermie
日常会話では le coup de chaleur や le coup de soleilといいますが la fièvre thermique や l'insolation(過度に太陽にあたることが起因)ともいいます

暑さに充分に注意してお過ごしください

4.7.11

Be My Baby - Vanessa Paradis

フランス語の歌を歌うのが好きで 中学時代によく聴いていました
フランス語を始めたのは食文化への興味がきっかけでしたが 言葉を始めることが 他分野への興味へのきっかけになることもあります

3.7.11

ことたびベトナム語 - 塩谷恵著


知人の方から教えていただいた 気になっているベトナム語の本です

2.7.11

Des hortensias

この日 散歩で出会った紫陽花 des hortensias
自然の生み出す色の美しさに しばし目を奪われていました